*
♪ Heart Attack – Madilyn Bailey ♪
Pendant ce temps, à Pacific Coast, et alors qu’un Drifterz s’acharne à briser sans le vouloir le cœur de deux jeunes femmes qui l’aiment plus que tout au monde, le rouquin du crew en fait battre un autre…
Putin’ my defenses up. / Je dresse mes défenses.
‘Cause I don’t wanna fall in love. / Parce que je ne veux pas tomber amoureuse.
[…]
Never said yes to the right guy. / J’ai jamais su dire oui à un garçon.
[…]
But when it comes to you I’m never good enough. / Mais, quand il s’agit de toi, je ne me trouve jamais assez bien.
En effet, Aïdan Brown et Ashelia Wilson se rapprochent dangereusement au fil des jours, à tel point que la brunette qui a toujours été une fervente détractrice de l’amour se sent de plus en plus gênée face à cette relation ambiguë ; mais cependant délectable. Novice en séduction, elle perd souvent ses moyens en présence du roux de ses rêves.
When I don’t care. / Quand je pense que je m’en fous.
I can play him like a Ken doll. / Qu’il faut le traiter comme Ken.
Won’t do my hair. / J’ai pas envie de faire attention à mes cheveux.
Then make him bounce like a basketball. / De les friser pour qu’ils aient de belles bouclettes.
But you make me wanna act like a girl. / Mais toi tu me donnes envie d’agir comme une fille.
Paint my nails and wear high heels. / Me peindre les ongles et porter des talons hauts.
Yes, you make me so nervous that I just can’t hold your hand. / Oui, ça m’rend nerveuse quand je peux pas prendre ta main dans la mienne.
Certains Drifterz l’ont très vite cernée et les plaisanteries fusent souvent en direction de leur comparse : « Oula, Aïdan a un ticket », quand d’autres jugent simplement la brunette puérile et ridicule. Le rouquin concerné par les taquineries ne les relève pas, et cela laisse supposer que lui aussi pourrait peut-être éprouver un béguin pour la jeune fille maladroite…
You make me glow / Tu m’illumines
But I cover up, won’t let it show. / Mais, je le cache, je veux pas que tu le voies.
So I’m putting my defenses up. / Je dresse mes défenses.
Cause I don’t wanna fall in love / Parce que j’veux pas tomber amoureuse
If I ever did that, I think I’d have a heart attack. / Si ça arrive, je sens que je pourrais avoir une crise cardiaque !!
I think I’d have a heart attack… / AIEAIEAIE, Au secours, je crois que je viens d’avoir une crise cardiaque ! (Je tombe amoureuse de toi.)
Dingue de son roux, malhabile pour l’exprimer, Ashelia change peu à peu et se met à vouloir lui plaire. Progressivement, elle abandonne sa carapace de féministe pour devenir une vraie demoiselle… elle qui riait tant de celles qui rougissent bêtement devant le garçon de leurs rêves ! s’émoustille dès que le sien pose le moindre regard dans sa direction.
« Lorsque l’on est amoureux, l’on n’utilise plus le même soleil que tous les autres. On a le sien. »
Au fil des jours, la jeune fille abandonne ses bermudas pour se découvrir une préférence pour les jupes.
Never break a sweat for the other guys / Je n’ai jamais fait le moindre effort pour un autre mec.
When you come around I get paralyzed / Mais quand tu rôdes autour, je me sens comme paralysée !
And every time I try to be myself / Et à chaque fois que j’essaie d’être moi-même
It comes out wrong, like a cry for help. Ça tourne mal, comme un appel à l’aide.
It’s just not fair. / C’est pas juste, quoi.
Brings more trouble than it is all worth. / La douleur pèse plus que cet amour.
I gasp for air / J’ai besoin d’air.
It feels so good, but you know it hurts. / J’me sens bien, mais putain, qu’est-ce que ça fait mal.
Tout simplement parce qu’un jour, il lui a affirmé qu’il la trouvait très ravissante et qu’il était dommage qu’elle ne se mette pas assez en valeur. Ce jour-là, Ashelia avait rougi jusqu’aux oreilles et Aïdan avait ri amicalement. Un instant de silence durant lequel Ashelia s’était imaginé qu’il en profiterait pour s’emparer de ses lèvres était ensuite tombé entre eux. Très timide et non habitué à être le chouchou des filles, le rouquin n’avait pas osé.
But you make me wanna act like a girl / Mais toi tu me donnes envie d’agir comme une fille
Paint my nails and wear high heels / D’me peindre les ongles et de porter des talons haut
Yes you, make me so nervous that I just can’t hold your hand. / Oui, ça m’rend nerveuse quand je peux pas prendre ta main dans la mienne.
« Il y a des coups de foudre qui sont des bleus au cœur. » [ Pierre Perret ]
But I cover up, won’t let it show. / Mais je le cache, je veux pas que tu le voies.
So I’m putting my defenses up. / Je dresse mes défenses.
Cause I don’t wanna fall in love… / Parce que j’veux pas tomber amoureuse.
If I ever did that, I think I’d have a heart attack. / Si ça arrive, je sens que je pourrais avoir une crise cardiaque !!
I think I’d have a heart attack… / AIEAIEAIE, Au secours, je crois que je viens d’avoir une crise cardiaque !
« Chaque rencontre est une incarcération. » [ Pierre Drachline ]